Translation and Analysis of Adomnan’s Itinerary De Locis Sanctis
The project focuses on the early medieval Latin itinerary De locis sanctis (On Holy Places) of Irish monk Adomnán of Iona, which is a representative example of the genre. This unique source contains information about the character of early medieval pilgrimage and image of Holy Land.
The main goal of the project is to translate this text into Czech with introductory study and to create a digital map. This map will be linked to the edition of the Latin text and for free use on the internet.
During the first year of the project (i.e. 2018), I will translate the texts, create a digital map and finish bibliographic preparation (research fellowship in Vienna, Roma and Bologna).
In the second year (i.e. 2019), I will work on commentary, introductory study and finish the monograph.